<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ERRORS &#8211; Risale English | Risale-i Nur Collection</title>
	<atom:link href="https://risaleenglish.com/category/errors/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://risaleenglish.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 31 Oct 2024 09:13:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://risaleenglish.com/wp-content/uploads/2024/08/kuran-i-kerim-portali-150x95.png</url>
	<title>ERRORS &#8211; Risale English | Risale-i Nur Collection</title>
	<link>https://risaleenglish.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>The Meaning of the Prayers</title>
		<link>https://risaleenglish.com/the-meaning-of-the-prayers/</link>
					<comments>https://risaleenglish.com/the-meaning-of-the-prayers/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2024 14:45:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ALLAH]]></category>
		<category><![CDATA[ARTICLES]]></category>
		<category><![CDATA[ERRORS]]></category>
		<category><![CDATA[HUMAN]]></category>
		<category><![CDATA[ISLAM]]></category>
		<category><![CDATA[PRAYER]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://risaleenglish.com/?p=579</guid>

					<description><![CDATA[FIRST POINT: The meaning of the prayers is the offering of glorification, praise, and thanks to Almighty Allah. That is to say, uttering “Subhanallah &#8211; Glory be to Allah” by word and action before Allah’s glory and sublimity, it is to hallow and worship Him. And declaring “Allahu Akbar &#8211; [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>FIRST POINT: The meaning of the prayers is the offering of glorification, praise, and thanks to Almighty Allah. That is to say, uttering “Subhanallah &#8211; Glory be to Allah” by word and action before Allah’s glory and sublimity, it is to hallow and worship Him. And declaring “Allahu Akbar &#8211; Alah is Most Great” through word and act before His sheer perfection, it is to exalt and magnify Him. And saying “Alhamdulillah &#8211; All praise be to Allah” with the heart, tongue, and body, it is to offer thanks before His utter beauty. That is to say, glorification, exaltation, and praise are like the seeds of the prayers. That is why these three things are present in every part of the prayers, in all the actions and words. It is also why these blessed words are each repeated thirty-three times after the prayers, in order to strengthen and reiterate the prayers’ meaning. The meaning of the prayers is confirmed through these concise summaries. SECOND POINT:</p>



<p>The meaning of worship is this, that the servant sees his own faults, impotence, and poverty, and in the Divine Court prostrates in love and wonderment before dominical perfection, Divine mercy, and the power of the Eternally Besought One. That is to say, just as the sovereignty of dominicality demands worship and obedience, so also does the holiness of dominicality require that the servant sees his faults through seeking forgiveness, and through his glorifications and declaring “Subhanallah” proclaims that his Sustainer is pure and free of all defects, and exalted above and far from the false ideas of the people of misguidance, and hallowed and exempt from all the faults in the universe.</p>



<p>Also, the perfect power of dominicality requires that through understanding his own weakness and the impotence of other creatures, the servant proclaims “Allahu Akbar” in admiration and wonder before the majesty of the works of the Eternally Besought One’s power, and bowing in deep humility seeks refuge in Him and places his trust in Him.</p>



<p>Also, the infinite treasury of dominicality’s mercy requires that the servant makes known his own need and the needs and poverty of all creatures through the tongue of entreaty and supplication, and proclaims his Sustainer’s bounties and gifts through thanks and laudation and uttering “Alhamdulillah”. That is to say, the words and actions of the prayers comprise these meanings, and have been laid down from the side of Divinity.</p>



<p><em>Source: 9th Word, Risale-i Nur Collection</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://risaleenglish.com/the-meaning-of-the-prayers/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Cures for the sickness of scruples</title>
		<link>https://risaleenglish.com/cures-for-the-sickness-of-scruples/</link>
					<comments>https://risaleenglish.com/cures-for-the-sickness-of-scruples/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2024 13:43:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ALLAH]]></category>
		<category><![CDATA[ARTICLES]]></category>
		<category><![CDATA[ERRORS]]></category>
		<category><![CDATA[HUMAN]]></category>
		<category><![CDATA[IMAN (FAITH)]]></category>
		<category><![CDATA[THIS WORLD]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://risaleenglish.com/?p=541</guid>

					<description><![CDATA[بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم ﴿رَبِّ اَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ❁ وَاَعُوذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَحْضُرُون﴾ O one afflicted with the sickness of scruples! Do you know what your scruples resemble? A calamity! The more importance they are given, the more they grow. If you give them no importance, they die away. If you see them as big, they grow bigger. [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-text-align-center has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم</mark></strong></p>



<p class="has-text-align-center has-medium-font-size"><bdo lang="" dir="rtl"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">﴿رَبِّ اَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ❁ وَاَعُوذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَحْضُرُون﴾</mark></strong></bdo></p>



<p>O one afflicted with the sickness of scruples! Do you know what your scruples resemble? A calamity! The more importance they are given, the more they grow. If you give them no importance, they die away. If you see them as big, they grow bigger. If you see them as small, they grow smaller. If you fear them, they swell and make you ill. If you do not fear them, they are light and remain hidden. If you do not know their true nature, they persist and become established. While if you do know them and recognize them, they disappear. And so, I shall explain only five ‘Aspects’ which, of the many sorts of these calamitous scruples, are those which most frequently occur. Perhaps it may be curative for you and for me, for these scruples are such that ignorance invites them and knowledge repulses them. If you do not recognize them they come, if you do recognize them they go.</p>



<p>FIRST ASPECT &#8211; FIRST WOUND</p>



<p>Satan first casts a doubt into the heart. If the heart does not accept it, it turns from a doubt into abuse. It depicts before the imagination some unclean memories and unmannerly, ugly states which resemble abuse, and causes the heart to declare: “Alas!”, and fall into despair. The person suffering from scruples supposes that he has acted wrongfully before his Sustainer and feels a terrible agitation and anxiety. In order to be saved from it, he flees from the Divine presence and wants to plunge into heedlessness. The cure for this wound is this:</p>



<p>O wretched man suffering from scruples! Do not be alarmed! For what comes to your mind is not abuse, but something imaginary. And like to imagine unbelief is not unbelief, to imagine abuse is not abuse either. For&nbsp;according to logic, an imagining is not a judgement, and abuse is a judgement. Moreover, those ugly words are not the words of your heart, because your heart is saddened and sorry at them. Rather they come from the inner faculty situated near the heart which is a means of Satanic whisperings. The harm of scruples is imagining the harm. That is, it is to suffer harm in the heart through imagining them to be harmful. For it is imagining to be reality an imagining which is devoid of judgement. Also, it is to attribute to the heart Satan’s works; to suppose his words to be from it. Such a person thinks it is harmful, so it becomes harmful. That is anyway what Satan wanted.</p>



<p>SECOND ASPECT</p>



<p>It is this: when meanings arise in the heart, they enter the imagination stripped of form; it is there that they are clothed in an image or form. The imagination, always affected by some cause, weaves images of a sort. It leaves on the way the images of the things to which it gives importance. Whatever meaning passes through it, it either clothes it, or wears it, or taints it, or veils it. If the meanings are pure and clean, and the images, dirty and base, there is no clothing, but there is contact. The man with scruples confuses the contact with being clothed. He exclaims: “Alas! How corrupted my heart has become. This lowness has made me despicable!” Satan takes advantage of this vein of his. The cure for such a wound is as follows:</p>



<p>Listen, O you unfortunate! Just as outward cleanliness, which is the means to the correct conduct of your prayers, is not affected by the uncleanness of the inside of your inner organs, and is not spoiled by it, so the sacred meanings being close to unclean forms does not harm them. For example, you are reflecting on some Divine signs when suddenly you feel ill, or an appetite, or a stimulation like a need to pass water. Of course your imagination will see whatever is necessary to cure the ill or answer the need, and will look at it, weave lowly forms appropriate to them, and the meanings that arise will pass between them. But there is no harm in their passing, nor soiling, nor error, nor injury. If there is any mistake, it is in paying them attention and imagining the harm.</p>



<p>&#8230;</p>



<p>If you say:&nbsp;“What is the wisdom and purpose in scruples being visited on us, which are thus harmful and an affliction for believers?”</p>



<p>The Answer:&nbsp;&nbsp;On condition they do not lead to excess or overwhelm a person, essentially scruples are the cause of vigilance, lead to seeking the best way, and give rise to seriousness. They banish indifference and repulse carelessness. Therefore, in this realm of examination and arena of competition, the Absolutely Wise One put them in the hand of Satan as a whip of encouragement for us. He strikes it at our heads. If it hurts excessively, one must complain to the All-Wise and Compassionate One, and say: “I seek refuge with Allah from Satan the Accursed.”</p>



<p><em>Source: Twenty First Word, Risale-i Nur Collection</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://risaleenglish.com/cures-for-the-sickness-of-scruples/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Misfortunate as a Divine Favor</title>
		<link>https://risaleenglish.com/misfortunate-as-a-divine-favor/</link>
					<comments>https://risaleenglish.com/misfortunate-as-a-divine-favor/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2024 13:37:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AFTERLIFE]]></category>
		<category><![CDATA[ARTICLES]]></category>
		<category><![CDATA[ERRORS]]></category>
		<category><![CDATA[HUMAN]]></category>
		<category><![CDATA[ISLAM]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://risaleenglish.com/?p=533</guid>

					<description><![CDATA[Each age has particular characteristics. In this age of neglect misfortune has changed its form. In certain ages and for certain persons, misfortune is not in reality misfortune, but rather a divine favour. Since I consider those afflicted with illness in the present age to be fortunate – on condition [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Each age has particular characteristics. In this age of neglect misfortune has changed its form. In certain ages and for certain persons, misfortune is not in reality misfortune, but rather a divine favour. Since I consider those afflicted with illness in the present age to be fortunate – on condition that their illness does not affect their religion – it does not occur to me to oppose illness and misfortune, nor to take pity on the afflicted. Whenever I encounter some afflicted youth, I find that he is more concerned with his religious duties and the hereafter than are his peers. From this I deduce that illness does not constitute a misfortune for such people, but rather a bounty from Allah. <strong>It is true that illness causes him distress in his brief, transient and worldly life, but it is beneficial for his eternal life. It is regarded as a kind of worship.</strong> If he were healthy, he would be unable to maintain the state he enjoyed while sick and would fall into dissipation, as a result of the heedless youth and the dissipated nature of the age.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://risaleenglish.com/misfortunate-as-a-divine-favor/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Real Misfortune</title>
		<link>https://risaleenglish.com/real-misfortune/</link>
					<comments>https://risaleenglish.com/real-misfortune/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2024 13:34:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AFTERLIFE]]></category>
		<category><![CDATA[ARTICLES]]></category>
		<category><![CDATA[ERRORS]]></category>
		<category><![CDATA[HUMAN]]></category>
		<category><![CDATA[IMAN (FAITH)]]></category>
		<category><![CDATA[ISLAM]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://risaleenglish.com/?p=527</guid>

					<description><![CDATA[True and harmful misfortune is that which affects religion.&#160;One should at all times seek refuge at the divine court from misfortune in matters of religion and cry out for help.&#160;But&#160;misfortunes that do not affect religion in reality are not misfortunes. Some of them are warnings from the Most Merciful One.&#160;If [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>True and harmful misfortune is that which affects religion.</strong>&nbsp;One should at all times seek refuge at the divine court from misfortune in matters of religion and cry out for help.&nbsp;But&nbsp;<strong>misfortunes that do not affect religion in reality are not misfortunes. Some of them are warnings from the Most Merciful One.</strong>&nbsp;If a shepherd throws a stone at his sheep when they trespass on another’s pasture, they understand that the stone is intended as a warning to save them from a perilous action; full of gratitude they turn back. So too there are many apparent misfortunes that are divine warnings and admonishments, others that constitute the penance of sin;&nbsp;and others again that dissolve man’s state of neglect, remind him of his human helplessness and weakness, thus affording him a form of tranquility. As for the variety of misfortune that is illness, it is not at all a misfortune, as has already been said, but rather a favor from Allah and a means of purification.&nbsp;There is a tradition which says:&nbsp;<em>“As a tree drops its ripe fruit when shaken, so do sins fall away through the shaking of fever.”</em></p>



<p>Ayyub -Job- (Upon whom be peace) did not pray in his supplication for the comfort of his soul, but rather sought cure for the purpose of worship, when disease was preventing his remembrances of Allah with his tongue and his meditation upon Allah in his heart. We too should make our primary intent, when making that supplication, the healing of the inward and spiritual wounds that arise from sinning.</p>



<p>As far as physical diseases are concerned, we may seek refuge from them when they hinder our worship. But we should seek refuge in a humble and supplicating fashion, not protestingly and plaintively. If we accept Allah as our Lord and Sustainer, then we must accept too all that He gives us in His capacity of Lord. To sigh and complain in a manner implying objection to divine determining and decree is a kind of criticism of divine determining, an accusation leveled against Allah’s compassion.&nbsp;<strong>The one who criticizes divine determining strikes his head against the anvil and breaks it. Whoever accuses Allah’s mercy will inevitably be deprived of it.</strong>&nbsp;To use a broken hand to exact revenge will only cause further damage to the hand. So too a man who, afflicted with misfortune, responds to it with protesting complaint and anxiety, is only compounding his misfortune.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://risaleenglish.com/real-misfortune/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Power of Patient Enough for Misfortunes of the Present</title>
		<link>https://risaleenglish.com/power-of-patient-enough-for-misfortunes-of-the-present/</link>
					<comments>https://risaleenglish.com/power-of-patient-enough-for-misfortunes-of-the-present/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2024 13:32:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ALLAH]]></category>
		<category><![CDATA[ARTICLES]]></category>
		<category><![CDATA[ERRORS]]></category>
		<category><![CDATA[ETHICS]]></category>
		<category><![CDATA[HUMAN]]></category>
		<category><![CDATA[PRAYER]]></category>
		<category><![CDATA[THIS WORLD]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://risaleenglish.com/?p=524</guid>

					<description><![CDATA[The power of patient endurance given to man by Allah Almighty is adequate to every misfortune,&#160;unless squandered on baseless fears. But through the predominance of delusion, man’s neglect and his imagining this transient life to be eternal, he squanders his power of endurance on the past and the future. His [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>The power of patient endurance given to man by Allah Almighty is adequate to every misfortune,</strong>&nbsp;unless squandered on baseless fears. But through the predominance of delusion, man’s neglect and his imagining this transient life to be eternal, he squanders his power of endurance on the past and the future. His endurance is not equal to the misfortunes of the present, and he begins to complain. It is as if – God forbid! – he were complaining of Allah Almighty to men. In a most unjustified and even lunatic fashion, he complains and demonstrates his lack of patience.</p>



<p>If the day that is past held misfortune, the distress is now gone, and only tranquility remains; the pain has vanished and the pleasure in its cessation remains; the trouble is gone, and the reward remains. Hence one should not complain but give thanks for enjoyment. One should not resent misfortune, but love it. The transient life of the past comes to be counted as an eternal and blessed life because of misfortune. To think upon past pain with one’s fancy and then to waste part of one’s patience is lunacy.</p>



<p>As far as days yet to come are concerned, since they have not yet come, to think now of the illness or misfortune to be borne during them and display impatience, is also foolishness. To say to oneself&nbsp;<em>“Tomorrow or the day after I will be hungry and thirsty”</em>&nbsp;and constantly to drink water and eat bread today, is pure madness. Similarly, to think of misfortunes and sicknesses yet in the future but now non-existent, to suffer them already, to show impatience and to oppress oneself without any compulsion, is such stupidity that it no longer deserves pity and compassion.</p>



<p><strong>In short, just as gratitude increases divine bounty, so too complaint increases misfortune, and removes all occasion for compassion.</strong></p>



<p>During World War One, a blessed person in Erzurum was afflicted with an awesome disease. I went to visit him and he said to me complaining bitterly: “<em>I have not been able to place my head on the pillow and sleep for a hundred nights.”</em>&nbsp;I was much grieved. Suddenly a thought came to me and I said:</p>



<p><em>“Brother, the hundred difficult days you have spent are now just like one hundred happy days. Do not think of them and complain; rather look at them and be grateful. As for future days, since they have not yet come, place your trust in your Compassionate and Merciful Lord. Do not weep before being beaten, do not be afraid of nothing, do not give non-being the colour of being. Think of the present hour; your power of patient endurance is enough for this hour. Do not act like the maddened commander who expects reinforcement on his right wing by an enemy force deserting to join him from his left, and then begins to disperse his forces in the centre to the left and the right, before the enemy has joined him on the right. The enemy then destroys his centre, left weak, with a minimal force. Brother, do not be like him. Mobilize all your strength for this present hour, and think of divine mercy, reward in the hereafter, and how your brief and transient life is being transformed into a long and eternal form. Instead of complaining bitterly, give joyful thanks.”</em></p>



<p>Much relieved, he said,&nbsp;<em>“Alhamdulillah- Praise and thanks be to Allah-, my disease is now a tenth of what it was before.”</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://risaleenglish.com/power-of-patient-enough-for-misfortunes-of-the-present/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Lesson from the Sickness of Ayyub (Job)</title>
		<link>https://risaleenglish.com/lesson-from-the-sickness-of-ayyub-job/</link>
					<comments>https://risaleenglish.com/lesson-from-the-sickness-of-ayyub-job/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2024 13:29:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ALLAH]]></category>
		<category><![CDATA[ARTICLES]]></category>
		<category><![CDATA[ERRORS]]></category>
		<category><![CDATA[ETHICS]]></category>
		<category><![CDATA[HUMAN]]></category>
		<category><![CDATA[ISLAM]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://risaleenglish.com/?p=521</guid>

					<description><![CDATA[In the Name of Allah, the Merciful, the Compassionate. When he called upon his Lord saying: “Verily harm has afflicted me, and You are the Most Merciful of the Merciful!”(Qur’an&#160;21:83) The supplication of Ayyub (Job) (Upon whom be peace), the champion of patience, is both well-tested and effective. Drawing on [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>In the Name of Allah, the Merciful, the Compassionate.</em></strong></p>



<p><em>When he called upon his Lord saying: “Verily harm has afflicted me, and You are the Most Merciful of the Merciful!”(Qur’an&nbsp;</em>21:83)</p>



<p>The supplication of Ayyub (Job) (Upon whom be peace), the champion of patience, is both well-tested and effective. Drawing on the verse, we should say in our supplication,&nbsp;<em>“O my Lord and Sustainer! Indeed harm has afflicted me, and You are the Most Merciful of the Merciful.”</em></p>



<p>The gist of the well-known story of Job(Upon whom be peace) is as follows:</p>



<p>While afflicted with numerous wounds and sores for a long time, he recalled the great recompense to be had for his sickness, and endured it with utmost patience. But later, when the worms generated by his wounds penetrated to his heart and his tongue, the seat of the remembrance and knowledge of Allah, he feared that his duty of worship would suffer, and so he said in supplication not for the sake of his own comfort, but for the sake of his worship of Allah:</p>



<p>“<em>O Lord! Harm has afflicted me; my remembrance of You with my tongue and my worship of You with my heart will suffer.”</em>&nbsp;Allah Almighty then accepted this pure sincere, disinterested and devout supplication in the most miraculous fashion. He granted to Job perfect good health and made manifest in him all kinds of compassion.</p>



<p>Corresponding to the outer wounds and sicknesses of Ayyub (Job) (Upon whom be peace) we have inner sicknesses of the spirit and heart. If our inner being was to be turned outward, and our outer being turned inward, we would appear more wounded and diseased than Ayyup.&nbsp;<strong>For each sin that we commit and each doubt that enters our mind, inflicts wounds on our heart and our spirit.</strong></p>



<p><strong>The wounds of Ayyub (Upon whom be peace) were of such a nature as to threaten his brief worldly life, but our inner wounds threaten our infinitely long everlasting life. We need the supplication of Ayyup thousands of times more than he did himself.</strong>&nbsp;Just as the worms that arose from his wounds penetrated to his heart and tongue, so too the wounds that sin inflicts upon us and the temptations and doubts that arise from those wounds wil –may Allah protect us- penetrate our inner heart, the seat of belief, and thus wound belief. Penetrating too the spiritual joy of the tongue, the interpreter of belief, they cause it to shun in revulsion the remembrance of Allah, and reduce it to silence.</p>



<p><strong>Sin, penetrating to the heart, will blacken and darken it until it extinguishes the light of belief. Within each sin is a path leading to unbelief. Unless that sin is swiftly obliterated by seeking Allah&#8217;s pardon,</strong>&nbsp;it will grow from a worm into a snake that gnaws on the heart.</p>



<p>For example, a man who secretly commits a shameful sin will fear the disgrace that results if others become aware of it. Thus the existence of angels and spirit beings will be hard for him to endure, and he will long to deny it, even on the strength of the slightest indication.</p>



<p>Similarly, one who commits a major sin deserving of the torment of Hell, will desire the non-existence of Hell wholeheartedly, and whenever he hears of the threat of Hell-fire, he will dare to deny it on the strength of a slight indication and doubt, unless he takes up in protection the shield of repentance and seeking forgiveness.</p>



<p>Similarly, one who does not perform the obligatory prayer and fulfil his duty of worship will be affected by distress, just as he would be in case of the neglect of a minor duty toward some petty ruler. Thus, his laziness in fulfulling his obligation, despite the repeated commands of the Sovereign of Pre-Eternity, will distress him greatly, and on account of that distress will desire and say to himself:&nbsp;<em>&#8220;Would that there were no such duty of worship!&#8221;</em>&nbsp;In turn, there will arise from this desire a desire to deny God, and bear enmity toward Him. If some doubt concerning the existence of the Divine Being comes to his heart, he will be inclined to embrace it like a conclusive proof. A wide gate to destruction will be opened in front of him. The wretch does not know that although he is delivered by denial from the slight trouble of duty of worship, he has made himself, by that same denial, the target for milions of troubles that are far more awesome. Fleeing from the bite of a gnat, he welcomes the bite of the snake.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://risaleenglish.com/lesson-from-the-sickness-of-ayyub-job/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Infinite generosity requires infinite bounty</title>
		<link>https://risaleenglish.com/infinite-generosity-requires-infinite-bounty/</link>
					<comments>https://risaleenglish.com/infinite-generosity-requires-infinite-bounty/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2024 13:27:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AFTERLIFE]]></category>
		<category><![CDATA[ALLAH]]></category>
		<category><![CDATA[ARTICLES]]></category>
		<category><![CDATA[ERRORS]]></category>
		<category><![CDATA[HUMAN]]></category>
		<category><![CDATA[IMAN (FAITH)]]></category>
		<category><![CDATA[THIS WORLD]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://risaleenglish.com/?p=517</guid>

					<description><![CDATA[On Resurrection and The Hereafter The Gate of Generosity and Mercy, the Manifestation of the Names of Generous (Al-Karim) and Merciful (Al-Rahim) Is it at all possible that the Lord of this world, Who in His works demonstrates infinite generosity, infinite mercy, infinite splendour and infinite glory, should not give [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-text-align-center"><strong>On Resurrection and The Hereafter</strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong>The Gate of Generosity and Mercy,</strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong>the Manifestation of the Names of Generous (Al-Karim) and Merciful (Al-Rahim)</strong></p>



<p>Is it at all possible that the Lord of this world, Who in His works demonstrates infinite generosity, infinite mercy, infinite splendour and infinite glory, should not give reward in a manner befitting His generosity and mercy, and not punish in a manner befitting His splendour and glory? If one looks at the disposition of affairs in this world, one sees that all animate beings —from the weakest to the most powerful— are given some fitting form of sustenance. Indeed, the weakest and most powerless are given the best form of sustenance. This largesse and bounty is distributed with such lofty generosity that a hand of infinite generosity is manifestly at work.</p>



<p>For example, in the spring, all the trees are garbed in clothes as fine as silk, just like the houris in Paradise; they are encrusted with flowers and fruits, as if with jewels, and caused to offer us numerous varieties of the choicest fruits, on branches delicately outstretched like the hands of a servant. Similarly, we are given wholesome and sweet honey to eat, from the hand of the bee with its sting; we are clothed in the finest and softest of clothes by means of an insect that has no hands; and within a small seed a great treasure of mercy is preserved for us. It is self-evident that all of this is the effect of a most beauteous generosity, a most delicate sense of mercy.</p>



<p>Then, too, the fact that, with the exception of man and certain wild animals, all things, from the sun, the moon and earth to the smallest of creatures, perform their functions with the utmost exactitude, do not overstep their bounds by an inch, and observe a universal obedience in a spirit of great awe — this shows that they act by the command of a Possessor of great glory and dignity. It is also apparent that the fashion in which all mothers, in the vegetable, animal and human realms, succour their weak and powerless infants with the delicate nurture of milk, in tender compassion, is a manifestation of Allah’s all-embracing mercy.</p>



<p>Since the master of this world has, then, such infinite generosity, mercy, splendour and glory, it follows that His infinite glory and splendour require the chastisement of the discourteous; that His infinite generosity requires infinite bounty, and His infinite mercy requires a bestowal of favour worthy of itself. Now in this transitory world and brief life, only a millionth part of all this, like one drop from the ocean, establishes and manifests itself. There must therefore be a realm of blessedness appropriate to that generosity and worthy of that mercy. One would otherwise have to deny the existence of the mercy that is visible to us, and this would be like denying the existence of the sun that fills every day with its light. For irrevocable death would transform compassion into disaster, love into affliction, blessing into vengeance, intellect into a tool of misery, and pleasure into pain, so that the very essence of Allah’s mercy would vanish.</p>



<p>There must in addition be a realm of punishment appropriate to Allah’s glory and dignity. For generally the oppressor leaves this world while still in possession of his might, and the oppressed while still subjected to humiliation. These matters are therefore deferred for the attention of a supreme tribunal; it is not that they are neglected. It sometimes happens too that punishment is enacted in this world. The torments suffered by disobedient and rebellious peoples in previous centuries show that man is not left to his own devices, and that he is always subject to the blows that Allah’s splendour and majesty may choose to inflict on him.</p>



<p>Is it at all possible that man should have the most important duty in all of creation and be endowed with the most important capacities; that man’s Sustainer should make Himself known to him with all His well-ordered works, and man should then fail to recognize Him in return by way of worship — or that Allah should make Himself beloved of men through the numerous adorned fruits of His mercy, and man should then fail to make himself beloved of Allah through worship — or that Allah should demonstrate His love and mercy to man through His variegated bounties and man should then fail to respect Him with thanks and with praise — is it at all possible that man should remain unpunished, left to his own devices, or that that powerful Possessor of splendour and glory should not make ready for him a realm of requital?</p>



<p>Is it at all possible, on the other hand, that He should not prepare a realm of reward and eternal bliss for those believers who respond to the Merciful and Compassionate One’s making Himself known by recognizing Him in faith; to His making Himself beloved by loving Him in worship; and to His mercy by offering thanks and veneration?</p>



<p><em>Source: Risale-i Nur Collection, Tenth Word, Second Truth</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://risaleenglish.com/infinite-generosity-requires-infinite-bounty/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Brotherhood of Islam Against All the Enemies</title>
		<link>https://risaleenglish.com/brotherhood-of-islam-against-all-the-enemies/</link>
					<comments>https://risaleenglish.com/brotherhood-of-islam-against-all-the-enemies/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2024 13:25:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ARTICLES]]></category>
		<category><![CDATA[ERRORS]]></category>
		<category><![CDATA[ETHICS]]></category>
		<category><![CDATA[ISLAM]]></category>
		<category><![CDATA[SOCIETY]]></category>
		<category><![CDATA[THIS WORLD]]></category>
		<category><![CDATA[UMMAH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://risaleenglish.com/?p=514</guid>

					<description><![CDATA[A regrettable social condition and an awesome disease affecting the life of society, fit to be wept over by the heart of Islam: To forget and abandon internal enmities when foreign enemies appear and attack is a demand of social welfare recognized and enacted even by the most primitive peoples. [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>A regrettable social condition and an awesome disease affecting the life of society, fit to be wept over by the heart of Islam: To forget and abandon internal enmities when foreign enemies appear and attack is a demand of social welfare recognized and enacted even by the most primitive peoples. What then ails those who claim to be serving the Islamic community that at a time when numberless enemies are taking up positions to attack, one after the other, they fail to forget their petty enmities, and instead prepare the ground for the enemies’ attacks? It is disgraceful savagery, and treason committed against the social life of Islam.</p>



<p>A story to be pondered over:&nbsp;There were two groups of the Hasanan, a tribe of nomads, hostile to each other. Although more than maybe fifty&nbsp;people had been killed on each side, when another tribe such as the Sibgan or Haydaran came out against them, those two hostile groups would forget their enmity and fight together, shoulder to shoulder, until the opposing tribe had been repelled, without ever once recalling their internal dissensions.</p>



<p>O Believers! Do you know how many tribes of enemies have taken up position to attack the tribe of the people of belief? There are more than a hundred of them, like a series of concentric circles. The believers are obliged to take up defensive positions, each supporting the other and giving him a helping hand. Is it then at all fitting for the people of belief that with their biased partisanship and hostile rancour they should facilitate the attack of the enemy and fling open the doors for him to penetrate the fold of Islam? There are maybe seventy circles of enemies, including the misguided, the atheist, and the unbeliever, each of them as harmful to you as all the terrors and afflictions of this world, and each of them regarding you with greed, anger and hatred. Your firm weapon, shield and citadel against all of them is none other than the brotherhood of Islam. So realize just how contrary to conscience and to the interests of Islam it is to shake the citadel of Islam on account of petty hostilities and other pretexts! Know this, and come to your senses!</p>



<p><em>Source: 22nd Letter, Risale-i Nur Collection</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://risaleenglish.com/brotherhood-of-islam-against-all-the-enemies/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Way is Twofold: Either Silence or Honesty</title>
		<link>https://risaleenglish.com/the-way-is-twofold-either-silence-or-honesty/</link>
					<comments>https://risaleenglish.com/the-way-is-twofold-either-silence-or-honesty/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2024 13:16:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ARTICLES]]></category>
		<category><![CDATA[ERRORS]]></category>
		<category><![CDATA[IMAN (FAITH)]]></category>
		<category><![CDATA[ISLAM]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://risaleenglish.com/?p=502</guid>

					<description><![CDATA[بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ Lying is the basis of unbelief; indeed, unbelief is a falsehood and the worst sort of lying, and it is the chief sign of dissembling. Lying is to slander divine power and it is the opposite of dominical wisdom. Lying destroys high morals. It transforms great enterprises [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-text-align-center has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ</mark></strong></p>



<p>Lying is the basis of unbelief; indeed, unbelief is a falsehood and the worst sort of lying, and it is the chief sign of dissembling. Lying is to slander divine power and it is the opposite of dominical wisdom. Lying destroys high morals. It transforms great enterprises into putrifying corpses. Its poison has spread through the Islamic world. It has overturned the affairs of mankind, and held back the world of humanity from attaining its perfections, and prevented its advance and progress. It has cast down the likes of Musaylima the Liar to the lowest of the low. It is a heavy burden on man’s back hindering him from achieving his aims. It is the progenitor of hypocrisy and artificiality. These are the reasons it has been specified by that which was revealed from above the Sublime Throne, and why it is execrated and made the object of threats. So you people, and especially you Muslims! This verse calls on you to note it carefully.</p>



<p>If you were to ask:&nbsp;Isn’t lying excusable if for some good purpose?</p>



<p>You would be told:&nbsp;– If to lie is imperative and its advantages are certain. But what they call good reason is generally a false excuse. For it is stipulated by the science of the principles of the Shari‘a that because a matter that is not determinable or quantifiable is open to exploitation, it cannot be made the basis of rulings. For example, since the hardship involved in performing the salāt&nbsp;while on a journey is undeterminable, it is not the reason for their being shortened; the reason is the journey. And if we accept that the harm of a thing outweighs its benefits, a ruling is given to abrogate it and its benefit lies in its non-existence. The anarchy and disorder in the world testify to the overwhelming harm of the pretext of benefit. But hinting and allusions are not lying. The way is twofold: either silence, for truthfulness does not demand that one says everything that is true; or honesty, for truthfulness is the basis of Islam and a characteristic of belief; indeed, belief is truthfulness and its main sort. Truthfulness is the bond of all perfections; and the life of high morals; and the root binding things to reality; and the manifestation of truth on the tongue. It is the pivot of man’s development, and the order of the Islamic world; and it is what conveys man with the speed of lightning down the road of progress to the&nbsp;ka‘ba&nbsp;of perfections; and it raises the poorest and dullest person higher than a sultan; and it made the Companions of the Prophet (Upon whom be blessings and peace) superior to all others; and it raised up our Master Muhammad al-Hāshimī&nbsp;(Upon whom be blessings and peace) to the loftiest peak of humanity.</p>



<p><em>Source: Isharat-ul I&#8217;caz (Signs of Miraculousness)</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://risaleenglish.com/the-way-is-twofold-either-silence-or-honesty/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Attention of Men Cannot be Demanded</title>
		<link>https://risaleenglish.com/attention-of-men-cannot-be-demanded/</link>
					<comments>https://risaleenglish.com/attention-of-men-cannot-be-demanded/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2024 13:11:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AFTERLIFE]]></category>
		<category><![CDATA[ARTICLES]]></category>
		<category><![CDATA[ERRORS]]></category>
		<category><![CDATA[HUMAN]]></category>
		<category><![CDATA[ISLAM]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://risaleenglish.com/?p=496</guid>

					<description><![CDATA[Be aware that the attention of men cannot be demanded, but only given. If it is given, one should not delight in it. If one delights in it, sincerity is lost and hypocrisy takes its place. The attention of men, if accompanied by the desire for honour and fame, is [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Be aware that the attention of men cannot be demanded, but only given. If it is given, one should not delight in it. If one delights in it, sincerity is lost and hypocrisy takes its place. The attention of men, if accompanied by the desire for honour and fame, is not a reward and a prize, but a reproach and chastisement for lack of sincerity. Such attention of men, such honour and fame, harm sincerity, the source of vitality for all good deeds, and even though they yield a slight pleasure as far as the gate of the tomb, on the other side of that gate they take on the form of torment. One should not therefore desire the attention of men, but flee and shy away from it. Be warned, all you who worship fame and run after honour and rank!</p>



<p><em>Source: 20th Flash, Risale-i Nur Collection</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://risaleenglish.com/attention-of-men-cannot-be-demanded/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
